Adware and spyware, knowing the basicsアドウェアやスパイウェア、知っている基本的な
People think that there is actually no difference between a spyware and an adware.ないと思っている人の違いはあるが実際には、スパイウェアやアドウェアです。 Spyware is just a web term used to refer to an advertising supported software, which is otherwise known as adware.スパイウェアは、使用される用語だけ、ウェブ広告でサポートされるソフトウェアを参照して、これは他のアドウェアとして知られています。 These are the pop-up ads that often come out whenever we open a website or download a shareware software.これらの広告を開く頻繁に出てくるたびにオープンするウェブサイトやシェアウェアをダウンロードするソフトウェアです。 But according to some web experts, spyware is much much more.しかし、いくつかのウェブの専門家によると、はるかにスパイウェアが多いです。
Supporters of spyware and adware say that though it can be pretty annoying at times especially if you are really in a hurry, both do give consumers huge benefits.支持者にかかわらず、スパイウェアやアドウェアを言ってやることがかなり迷惑な時、特に急いでいる場合には実際には、消費者の両方に与える巨大な利点があります。 Because the product ads generate income for developers of shareware software, consumers can get them for free.商品の広告を生成するため、所得のシェアウェア開発者のためのソフトウェア、消費者はそれらを無料で取得します。 Developers are in turn paid for their work.開発者は作業を順番に有料です。 Of course, if you don’t want to be bothered by the constant pop-ups, you can always pay the licensing fee or the regular fee for the software.もちろん、したくない場合は、定数をポップに悩まされたUPSは、常にすることができます。支払うライセンス料や手数料を、通常のソフトウェアです。 If you want it for free, you just have to sacrifice through the spyware.それを無料でする場合は、を犠牲にするだけではスパイウェアです。
There is however another downside to it.しかしマイナスには別のことにしよう。 Spyware, from the name given to it, is actually used as a tracking device in your computer system.スパイウェア、与えられた名前からして、トラッキングは、実際に使用されるデバイスをお使いのコンピュータシステムです。 These tracking devices will look into your surfing habits, your chatting logs and even the number of times you open your email.これらのトラッキングデバイスでは、お客様のネットサーフィンの習慣をのぞくと、チャットのログとの数を倍にもして電子メールを開いています。 If designed or programmed the right way, it can discover just about everything else in your system.道の右側に設計やプログラミングの場合、発見することができますそれ以外については、お使いのシステムだけです。 And because the program runs in the background, there is no way that a person can control the kind of information that he or she sends out.とは、プログラムの実行を背景に、方法はないことを制御するような人が、彼または彼女の情報を送信します。
These kinds of programs were actually originally used by parents or people in the business sector who wish to track down and put on record web activity.もともと、これらの種類のプログラムが実際に使用されて両親や人々のビジネス部門who願いを追跡するにダウンして、ウェブの活動を記録する。 It is actually beneficial but not when people are not aware that they are being tracked down.しかし、それは実際に有益な人々が気付いていないときにしても集計は行われダウンします。 This is often the case when people download software over the Internet.このとき、多くの場合、人々は、インターネット経由でダウンロードするソフトウェアです。 As mentioned before, it is used by companies to advertise their products and in turn help the developers of software keep their costs down so that they can afford to offer their programs for free.前述のように、それは企業が自社製品を広告使用されると、電源を維持できるよう支援するソフトウェアの開発者は、コストになるように余裕を提供することができます彼らのプログラムを無料です。
Although privacy issues indeed come into play, there is nothing illegal about it.プライバシーの問題が関与するものの実際には何も違法だ。 In fact, its use is prevalent all over the World Wide Web.実際には、その使用が流行し、世界中のワイドウェブです。 There are however some areas that people who value their privacy will object to.しかしいくつかの分野での人々には彼らのプライバシーは、オブジェクトをwhoの値です。 Because of this, people are given the option to refuse the software.このため、このオプションを拒否する人々が与えられたのソフトウェアです。
There is really no way that one can avoid adware and spyware as these programs are packaged with the software that you will be downloading from the Internet. 1つの方法が本当に全くありませんことを避けるために、これらのプログラムは、アドウェアやスパイウェアとして提供するソフトウェアについてはパッケージに表示される、インターネットからダウンロードします。 The most that you can do is to avoid downloading from the internet and to refuse any file downloads that you did not personally authorize.ほとんどのことができるのを避けるためには、インターネットからダウンロードすると任意のファイルのダウンロードを拒否する個人的に承認していない。 It is also good to only view websites that have a good reputation or those that have anti-spyware and adware programs installed in their pages.することも良いのウェブサイトのみを対象には、それらの良い評判やアンチスパイウェアやアドウェアを検知してプログラムがそれぞれのページにインストールされています。
Commentsコメント I resently received an email from you regarding the linkexchange concept. 私からのメールを受信したresentlyについてはlinkexchange概念です。 I have since deleted that email. 私は電子メールから削除されます。 I have found your site very informative and think my clients would benefit from it's easy to understand definition of spyware. お客様のサイトが見つかりました私は私のクライアントは非常に有益な恩恵を受けると思うことを簡単にスパイウェアの定義を理解しています。 Would it be possiable to link back to your page here. possiableことは、お客様のページへのリンク省略してください。
Thankyou, Richard R.Johnston 感謝の意、リチャードr.ジョンストン Link exchange - By Richard R.Johnston - Homepageリンク両替-リチャードr .ジョンストン-ホームページ 1 st February 2007 - 3:46pm 1日2007年2月-3 :46p mの If your system got Fu^cked up by RogueRemover, here is what i did to fix it, もし、あなたのシステムはフーrogueremover ^ ckedアップされ、ここで私は何を修正するには、 I ended up hiding my partition with all my important stuff on it 私は結局隠れている私のパーティションにしてすべての重要な事柄 (Using Hirens Boot CD 8.8 and Paragon Partition Manager) , ( hirensブートCDを使用してパーティションマネージャ8.8とパラゴン) 、 then remove assigned drive letter, and then did a full destroy and 割り当てられたドライブ文字を入力し、削除する、と入力し、完全な破壊とは recover to Factory Specs., then after everything was back, 回復を工場出荷時の仕様です。 、すべて入力し、後は、先頭、 i used Paragon Partition Manager again to assign drive letter 私パラゴンパーティションマネージャを再び使用されるドライブのドライブ文字を割り当てる then unhide my Valuable partition. 私の貴重なパーティションを入力し、再表示します。
DO NOT MAKE THE SAME MISTAKE, DO NOT INSTALL RogueRemover, 同じ間違いを犯すことのないように行うには、 rogueremoverはインストールしないで、
it damages your boot sector and that will make it impossible to ブートセクタの損害賠償としてそれを不可能にすること recover unless you do the steps that i mentioned here. 回復しない限り、申し上げましたように、ここには、手順を実行しています。 By fffffffff さfffffffff 15 th March 2007 - 6:45am 15 日 2007年3月-午前6時4 5分 If your system got Fu^cked up by RogueRemover, here is what i did to fix it, もし、あなたのシステムはフーrogueremover ^ ckedアップされ、ここで私は何を修正するには、 I ended up hiding my partition with all my important stuff on it 私は結局隠れている私のパーティションにしてすべての重要な事柄 (Using Hirens Boot CD 8.8 and Paragon Partition Manager) , ( hirensブートCDを使用してパーティションマネージャ8.8とパラゴン) 、 then remove assigned drive letter, and then did a full destroy and 割り当てられたドライブ文字を入力し、削除する、と入力し、完全な破壊とは recover to Factory Specs., then after everything was back, 回復を工場出荷時の仕様です。 、すべて入力し、後は、先頭、 i used Paragon Partition Manager again to assign drive letter 私パラゴンパーティションマネージャを再び使用されるドライブのドライブ文字を割り当てる then unhide my Valuable partition. 私の貴重なパーティションを入力し、再表示します。
DO NOT MAKE THE SAME MISTAKE, DO NOT INSTALL RogueRemover, 同じ間違いを犯すことのないように行うには、 rogueremoverはインストールしないで、
it damages your boot sector and that will make it impossible to ブートセクタの損害賠償としてそれを不可能にすること recover unless you do the steps that i mentioned here. 回復しない限り、申し上げましたように、ここには、手順を実行しています。 By RogueRemover is a Virus !!! rogueremoverは、ウイルスを! 15 th March 2007 - 6:46am 15 日 2007年3月-6時4 6時
|